Login lub e-mail Hasło   

10 najważniejszych sloganów ONZ

Odnośnik do oryginalnej publikacji: http://www.thoseshirts.com/images/imaoun500.gif
10. Jeżeli impotentna, nadęta biurokracja nie może czegoś rozwiązać, najlepiej pozwolić temu dalej ropieć 9. Nie możesz powiedzieć k ONZ entrationslager bez ONZ 8. Ludob&oacut...
Wyświetlenia: 4.644 Zamieszczono 11/08/2008

10. Jeżeli impotentna, nadęta biurokracja nie może czegoś rozwiązać, najlepiej pozwolić temu dalej ropieć

9. Nie możesz powiedzieć kONZentrationslager bez ONZ

8. Ludobójczy dyktatorzy strzeżcie się naszych niewiążących rezolucji

7. Zaprowadzić pokój w naszym świecie (rzeczywiste wyniki mogą się różnić)

6. Jutrzejsza korupcja dziś!

5. Podnoszenie bezsensownego pyskowania do formy artystycznej

4. My bierzemy łapówki, więc Ty nie musisz

3. Skosztuj nasze słynne na cały świat frytki serowe [aluzja do tzw. Freedom fries[1], nazwa, która zastąpiła French fries (frytki) w ramach antyfrancuskiej kampanii w odpowiedzi na sprzeciw Republiki Francuskiej w ONZ wobec drugiej wojny w Zatoce — przyp. G. R.]

2. W przypadku popadnięcia w kłopoty będziemy blisko niczego nie robiąc

1. W nagłych wypadkach proszę się rozłączyć i zadzwonić do Ameryki.

Zobacz też

»   Nagroda Darwina, EIOBA

»   51 powodów, dla których lepiej być kobietą, EIOBA

»   Kurs pilotażu na pilota pasażerskiego. Porozumiewanie się z obsługą naziemną, EIOBA

»   Marian Hemar, Kapitalizm ludzi dzieli, EIOBA

»   Janusz Szpotański, Rozmowa w kartoflarni*, EIOBA

»   50 powodów, dlaczego lepiej być facetem, EIOBA

»   Janusz Szpotański, Towarzysz Szmaciak, EIOBA

»   Janusz Szpotański, Szmaciak w mundurze, czyli Wojna Pcimska, EIOBA

»   Konstanty Ildefons Gałczyński, Bufalo — bill, EIOBA

»   160 powodów, dla których piwo jest lepsze od kobiety, EIOBA

»   Jak nakręcić amerykański film. Spis reguł, EIOBA

»   Miś, EIOBA

»   Żonkil

Podobne artykuły


27
komentarze: 51 | wyświetlenia: 48033
25
komentarze: 9 | wyświetlenia: 25493
20
komentarze: 15 | wyświetlenia: 24004
14
komentarze: 2 | wyświetlenia: 23676
13
komentarze: 15 | wyświetlenia: 25811
13
komentarze: 4 | wyświetlenia: 65282
157
komentarze: 73 | wyświetlenia: 256822
71
komentarze: 34 | wyświetlenia: 10872
52
komentarze: 88 | wyświetlenia: 7856
27
komentarze: 22 | wyświetlenia: 3334
27
komentarze: 31 | wyświetlenia: 39161
26
komentarze: 15 | wyświetlenia: 4372
20
komentarze: 14 | wyświetlenia: 3570
 
Autor
Artykuł



Numer 9 powinien być przetłumaczony tak: Nie możesz przeliterować "Nieetycznie" (ang. UEethical) bez liter UN (ONZ, ang. United Nations). W polskim języku nie da się tego przetłumaczyć, zachowując sens.

Dziękuję, a jest za co dziękować, bo rada dobra, z tym, że jest pewien problem, to by już była pewna ingerencja tłumacza, bo w oryginale jest niewyróżnione, "9. You can’t spell “unethical” without U.N." ( http://www.daniweb.com/forums/(...)33.html ). W każdym razie dał mi Pan materiał do przemyślenia. A może by tak dać, jak w Wkicytatach — w więcej niż w jednej wersji?

Pozdrawiam.



Dodaj swoją opinię
W trosce o jakość komentarzy wymagamy od użytkowników, aby zalogowali się przed dodaniem komentarza. Jeżeli nie posiadasz jeszcze swojego konta, zarejestruj się. To tylko chwila, a uzyskasz dostęp do dodatkowych możliwości!
 

© 2005-2018 grupa EIOBA. Wrocław, Polska