JustPaste.it

Dokumenty aplikacyjne po niemiecku

Zwyczaje związane z szukaniem pracy za granicą różnią się od tych, stosowanych w Polsce. Na przykład w Niemczech bardzo istotny jest "folder aplikacyjny" z dokumentami aplikanta.

Zwyczaje związane z szukaniem pracy za granicą różnią się od tych, stosowanych w Polsce. Na przykład w Niemczech bardzo istotny jest "folder aplikacyjny" z dokumentami aplikanta.

 

Świat staje się co raz mniejszy, odległości skracają, możliwości rosną, ale aby móc się z sukcesem poruszać w dzisiejszym świecie potrzebne są odpowiednie umiejętności. Do takich umiejętności z pewnością należą metody szukania pracy za granicą, np. w Niemczech. W Polsce przyjęło się, że w ramach dokumentów aplikacyjnych przesyła się zwykle swoje CV (ze zdjęciem) i list motywacyjny. W Niemczech sprawa jest nieco bardziej skomplikowana.

Jeśli pracodawca nie podkreślił wyraźnie, że oczekuje zgłoszeń w formie elektronicznej, wówczas zgodnie z niemieckimi zwyczajami wszystkie dokumenty przesyła się w „folderze aplikacyjnym” (die Bewerbungsmappe). Nie chodzi tu bynajmniej o folder w sensie drzewa katalogów na dysku twardym, tylko o rodzaj aktówki, którą przesyła się zwykłą pocztą (ważna jest tu również koperta - najlepiej z kartonowym wzmocnieniem). Jest to wizytówka kandydata, która powinna zrobić na potencjalnym pracodawcy (a najpierw na kadrowej) na tyle dobre wrażenie, aby kandydat został zaproszony na rozmowę. Należy zaprezentować w niej wszystkie swoje atuty poparte odpowiednimi dokumentami. Nie trzeba chyba podkreślać, że w treści nie ma prawa wystąpić żaden błąd ortograficzny, a sam wygląd dokumentów musi być schludny, bez zagięć czy plam.

Folder powinien zawierać w następującej kolejności:

  • pismo przewodnie (das Anschreiben) – położone luźno na folderze lub stronę tytułową (das Deckblatt) jako pierwszy dokument w folderze
  • życiorys w ujęciu chronologicznym
  • świadectwa (kopie) ukończenia szkół (również wyższych) i kursów
  • świadectwa pracy i inne dokumenty związane z dotychczasowym doświadczeniem zawodowym
  • zdjęcie powinno być umieszczone w prawym górnym rogu życiorysu, lub na stronie tytułowej


Słówka, przydatne podczas pisania dokumentów aplikacyjnych w języku niemieckim:

  • das Anpassungsvermögen – zdolność przystosowywania
  • die Ausdauer – wytrwałość, cierpliwość
  • die Belastbarkeit – obciążalność (również obowiązkami)
  • die Bewerbung – aplikacja, podanie
  • die Durchsetzungskraft – umiejętność forsowania swoich opinii, pomysłów itd.
  • die Entscheidungsfähigkeit – zdolność podejmowania decyzji
  • die Flexibilität - elastyczność
  • die Kommunikationsfähigkeit – zdolność (łatwej) komunikacji
  • der Lebenslauf - życiorys
  • die Lernbereitschaft – gotowość do nauki
  • das Organisationsgeschick – zdolności organizacyjne
  • die Sorgfalt – dbałość, staranność
  • die Teamfähigkeit – zdolność do pracy w zespole
  • die Überzeugungskraft – siła przekonywania
  • das Urteilsvermögen – zdolność do prawidłowej oceny czegoś lub kogoś
  • das Verhandlungsgeschick – sprawność w negocjacjach

 

Licencja: Creative Commons - użycie niekomercyjne