Login lub e-mail Hasło   

Dokumenty aplikacyjne po niemiecku

Zwyczaje związane z szukaniem pracy za granicą różnią się od tych, stosowanych w Polsce. Na przykład w Niemczech bardzo istotny jest "folder aplikacyjny" z dokumentami aplikanta.
Wyświetlenia: 2.354 Zamieszczono 17/09/2008

Świat staje się co raz mniejszy, odległości skracają, możliwości rosną, ale aby móc się z sukcesem poruszać w dzisiejszym świecie potrzebne są odpowiednie umiejętności. Do takich umiejętności z pewnością należą metody szukania pracy za granicą, np. w Niemczech. W Polsce przyjęło się, że w ramach dokumentów aplikacyjnych przesyła się zwykle swoje CV (ze zdjęciem) i list motywacyjny. W Niemczech sprawa jest nieco bardziej skomplikowana.

Jeśli pracodawca nie podkreślił wyraźnie, że oczekuje zgłoszeń w formie elektronicznej, wówczas zgodnie z niemieckimi zwyczajami wszystkie dokumenty przesyła się w „folderze aplikacyjnym” (die Bewerbungsmappe). Nie chodzi tu bynajmniej o folder w sensie drzewa katalogów na dysku twardym, tylko o rodzaj aktówki, którą przesyła się zwykłą pocztą (ważna jest tu również koperta - najlepiej z kartonowym wzmocnieniem). Jest to wizytówka kandydata, która powinna zrobić na potencjalnym pracodawcy (a najpierw na kadrowej) na tyle dobre wrażenie, aby kandydat został zaproszony na rozmowę. Należy zaprezentować w niej wszystkie swoje atuty poparte odpowiednimi dokumentami. Nie trzeba chyba podkreślać, że w treści nie ma prawa wystąpić żaden błąd ortograficzny, a sam wygląd dokumentów musi być schludny, bez zagięć czy plam.

Folder powinien zawierać w następującej kolejności:

  • pismo przewodnie (das Anschreiben) – położone luźno na folderze lub stronę tytułową (das Deckblatt) jako pierwszy dokument w folderze
  • życiorys w ujęciu chronologicznym
  • świadectwa (kopie) ukończenia szkół (również wyższych) i kursów
  • świadectwa pracy i inne dokumenty związane z dotychczasowym doświadczeniem zawodowym
  • zdjęcie powinno być umieszczone w prawym górnym rogu życiorysu, lub na stronie tytułowej


Słówka, przydatne podczas pisania dokumentów aplikacyjnych w języku niemieckim:

  • das Anpassungsvermögen – zdolność przystosowywania
  • die Ausdauer – wytrwałość, cierpliwość
  • die Belastbarkeit – obciążalność (również obowiązkami)
  • die Bewerbung – aplikacja, podanie
  • die Durchsetzungskraft – umiejętność forsowania swoich opinii, pomysłów itd.
  • die Entscheidungsfähigkeit – zdolność podejmowania decyzji
  • die Flexibilität - elastyczność
  • die Kommunikationsfähigkeit – zdolność (łatwej) komunikacji
  • der Lebenslauf - życiorys
  • die Lernbereitschaft – gotowość do nauki
  • das Organisationsgeschick – zdolności organizacyjne
  • die Sorgfalt – dbałość, staranność
  • die Teamfähigkeit – zdolność do pracy w zespole
  • die Überzeugungskraft – siła przekonywania
  • das Urteilsvermögen – zdolność do prawidłowej oceny czegoś lub kogoś
  • das Verhandlungsgeschick – sprawność w negocjacjach

Podobne artykuły


32
komentarze: 5 | wyświetlenia: 13800
72
komentarze: 26 | wyświetlenia: 107579
23
komentarze: 4 | wyświetlenia: 43107
19
komentarze: 1 | wyświetlenia: 12519
19
komentarze: 19 | wyświetlenia: 4430
52
komentarze: 21 | wyświetlenia: 16805
46
komentarze: 20 | wyświetlenia: 6346
36
komentarze: 13 | wyświetlenia: 6783
8
komentarze: 5 | wyświetlenia: 40195
24
komentarze: 10 | wyświetlenia: 5656
22
komentarze: 2 | wyświetlenia: 15561
21
komentarze: 13 | wyświetlenia: 1890
21
komentarze: 6 | wyświetlenia: 9705
 
Autor
Artykuł

Powiązane tematy






Brak wiadomości


Dodaj swoją opinię
W trosce o jakość komentarzy wymagamy od użytkowników, aby zalogowali się przed dodaniem komentarza. Jeżeli nie posiadasz jeszcze swojego konta, zarejestruj się. To tylko chwila, a uzyskasz dostęp do dodatkowych możliwości!
 

© 2005-2018 grupa EIOBA. Wrocław, Polska