Inwersja to przestawiony szyk zdania (zamiana miejscami podmiotu i orzeczenia), który pojawia się w języku angielskim bardzo często. Najczęstszym z użyć inwersji jest budowanie pytań z użyciem czasowników modalnych, "to be" lub "to have" oraz w tworzeniu zdań z "so", "neither", "nor", np:
- What should I do?
- Is he here?
- Can you do this for me?
- What would you like?
- Is there a TV in here?
- Must he complete this assignment for us?
- So does she. / Nor do I. / Neither do I.
Oczywiście zastosowanie inwersji nie ogranicza się jedynie do tworzenia pytań. Inwersja występuje także w innych złożonych konstrukcjach.
W pisanym języku angielskim oraz w formalnym stylu, używamy inwersji w następujących przypadkach:
1. Inwersja po czasownikach wyrażających ruch oraz po wyrażeniach przysłówkowych odnoszących się do miejsca
- In (Into the room) rushed the host with bad news.
- Round the corner came the policeman.
2. Inwersja po negatywnych wyrażeniach przysłówkowych
Na przykład: not even once, in no way, under no circumstances, on no account (occasion), at no time, on no condition, not until, not only
- In no way is Tom responsible for what has happened.
- Under no circumstances can we free this man.
- Not until she married him, did she realize what kind of person he was.
3. Inwersja po wyrażeniach przysłówkowych zaczynających się od "only"
- Only after her speech did I realize how important the problem was.
- Only after I completed (completing) the test did I realize how clever I was.
4. Inwersja po wykrzyknieniach z "here" oraz "there"
- Here comes the hero!
- There goes our little princess!
5. Inwersja po "seldom", "rarely", "never" w porównaniach
- Seldom did I understand what they were saying
- Never had I been so exhausted.
- Rarely did she thank when complimented.
6. Inwersja po "hardly", "scarcely", "no sooner" kiedy jedna akcja następuje po drugiej
- Hardly had I entered the room when the telephone rang.
- Scarcely had I arrived when trouble started.
- No sooner did I go out on my own than I realized that I needed more training.
Źródło: http://www.tlumaczenia-angielski.info/angielski/inversion.htm