Login lub e-mail Hasło   

Anonimowy samuraj

Odnośnik do oryginalnej publikacji: http://www.8segment.pl/anonimowy-samuraj/
Inspirujący tekst - przeczytajcie.
Wyświetlenia: 5.870 Zamieszczono 08/09/2009

Kilka lat temu na­tknąłem się na pewien wiersz, który wy­warł na mnie ogromne wrażenie. Został on na­pisany przez anonimowego XIV-wiecznego samuraja. Wczoraj, prze­glądając swoje stare za­piski, trafiłem na niego i myślę, że do­brze byłoby wam przed­stawić jego treść. Nie będę w żaden spo­sób komen­tował jego znaczenia, nie do­konam w tym wpisie żad­nej in­ter­pretacji… Prze­czytaj­cie go i sami wy­ciągnij­cie wnioski. Aha, mam prośbę: przed roz­poczęciem czytania zrób­cie trzy głębokie wdechy i na chwilę wy­rzuć­cie z głowy cały świat.

Nie po­siadam rodziców; Nie­biosa i Ziemię czynię za­tem swymi rodzicami.
Nie po­siadam domu; kon­cen­trację czynię za­tem swym do­mem.
Nie po­siadam boskiej mocy; szczerość czynię za­tem swą boską mocą.
Nie po­siadam au­torytetu; uległość czynię za­tem swym au­torytetem.
Nie po­siadam magicz­nych mocy; osobowość czynię za­tem swą magiczną mocą.
Nie po­siadam ani życia ani śmierci; świadomość czynię za­tem swym życiem i śmiercią.

Nie po­siadam ciała; spo­kój czynię za­tem swoim ciałem.
Nie po­siadam oczu; błysk pioruna czynię za­tem swoimi oczami.
Nie po­siadam uszu; wraż­liwość czynię za­tem swoimi uszami.
Nie po­siadam koń­czyn; żądzę czynię za­tem swoimi koń­czynami.
Nie po­siadam żad­nych praw; samoobronę czynię za­tem swoim prawem.

Nie mam strategii; prawo do za­bijania i przy­wracania życia jest moją strategią.
Nie mam mistrza; nadarzająca się okazja jest moim mistrzem.
Nie mam cudów; sprawiedliwość jest moim cudem.
Nie mam za­sad; przy­stosowanie do wszel­kich warun­ków jest moją za­sadą.
Nie mam tak­tyki; Pustka i Peł­nia jest moją taktyką.

Nie mam talentu; sprawne myśli czynię za­tem swym talen­tem.
Nie mam przyjaciół; własny umysł czynię za­tem swym przyjacielem.
Nie mam wrogów; brak ostroż­no­ści czynię za­tem swym wrogiem.
Nie mam zbroi; życz­liwość czynię za­tem swą zbroją.
Nie mam zamku; nie­złom­ność czynię za­tem swym zam­kiem.
Nie mam miecza; bez­celowość czynię za­tem swym mieczem.

[Tłumaczenie własne]

 

Moi drodzy, po­dzielicie się swoimi wrażeniami?

Podobne artykuły


40
komentarze: 15 | wyświetlenia: 58146
67
komentarze: 23 | wyświetlenia: 93999
25
komentarze: 5 | wyświetlenia: 15442
21
komentarze: 2 | wyświetlenia: 11995
15
komentarze: 9 | wyświetlenia: 5001
50
komentarze: 21 | wyświetlenia: 13467
41
komentarze: 8 | wyświetlenia: 17930
36
komentarze: 13 | wyświetlenia: 4579
18
komentarze: 21 | wyświetlenia: 4342
13
komentarze: 9 | wyświetlenia: 3719
25
komentarze: 6 | wyświetlenia: 10514
 
Autor
Artykuł



  Arti-San,  08/09/2009

kiedyś już to czytałem i wciąż uważam te słowa za bardzo głębokie , dziękuje za umieszczenie ...

Jest w tym wiele podobienstw do filozofi buddyjskiej, z ktorej czerpala kultura sredniowiecznej Japonii .

Witam! A zatem poczyńmy rozkminę nad słowami owego samuraja/.

Nie posiadam rodziców : samuraj odpowiedział by : posiadam swego pana
Nie posiadam domu : czynię nim pałac swego daimio ( co juz na starcie jest sprzeczne z go-shin ro i bushido.)
Nie posiadam boskiej mocy : czynię nią? ... przykro mi ale mimo głebi powierzchownej filozofji wschodu.
siła samuraja i jego moc

...  wyświetl więcej

Dziękuję za obszerny komentarz.
Jak to bywa, w poezji i filozofii często używa się metaforę. Wczytując się w tego typu utwory, czytelnik powinien używać nie umysłu, lecz serca (metafora). Piszesz descileusie o historii, autor wiersza pisał o duchu samurajskim. Próba rozumienia powyższego tekstu w sposób dosłowny jest pozbawiona jakiegokolwiek sensu. Brak dosłowności to naturalne prawo poezj ...  wyświetl więcej

Pytanie w PS. poniza Cię Wojciechu , myśłe ze na tym zakonczymy naszą polemikę.
Mimo iż poezje głosili różni ludzie , inaczej głosiły ją gejsze , chłopi i samurajowie.

Pozdrawiam.
Descileus.

Możliwe, że jest to pytanie nie całkiem na miejscu. Jednakże w korelacji z fragmentem Twojego komentarza wydało mi się całkiem zabawne. Oczywiście, nie miałem zamiaru Cię obrazić. Jeśli tak się stało – najmocniej przepraszam. Mam nadzieję, że nie będziesz chować do mnie urazy.

Bełkot niestety.

To, że autorem jest "anonimowy samuraj z XIV wieku" - lipa. Fragment tekstu, który wygląda na oryginał (na załączonym obrazku) świadczy, że jest to tekst w jak najbardziej współczesnej japońszczyźnie. Poza tym po japońsku nie jest żadnym wierszem. Ale zaraz - te fragmenty tekstu, które widać, wyglądają nawet interesująco. Jeśli masz oryginał - zamieść, może uratuje się z n

...  wyświetl więcej

Witam :)
Po pierwsze, grafika zamieszczona przy tekście nie ma nic wspólnego z tekstem (oprócz samego samuraja). Tekst na grafice to przypadkowy tekst znaleziony na jakiejś japońskiej stronie. Grafika jest tylko i wyłącznie motywem dekoracyjnym. Przykro mi, jeśli jej dodanie wprowadziło w błąd.
Powyższe tłumaczenie jest dosyć luźne, nie twierdzę, że jest idealne. Tłumaczyłem z języka ...  wyświetl więcej



Dodaj swoją opinię
W trosce o jakość komentarzy wymagamy od użytkowników, aby zalogowali się przed dodaniem komentarza. Jeżeli nie posiadasz jeszcze swojego konta, zarejestruj się. To tylko chwila, a uzyskasz dostęp do dodatkowych możliwości!
 

© 2005-2014 grupa EIOBA. Wrocław, Polska