Różnice między czasownikami rozdzielnie i nierozdzielnie złożonymi w języku niemieckim. Jak je rozpoznawać?Jak ich używać?
CZASOWNIKI
(rozdzielnie i nierozdzielnie złożone)
W języku niemieckim istnieją czasowniki złożone rozdzielnie i złożone nierozdzielnie, (posiadające przedrostek).
1. Czasowniki rozdzielnie złożone:
- np. (einkaufen, stattfinden, einladen, fernsehen, zurückkommen)
są rozdzielane w formach odmiennych (np. idę na zakupy, on ogląda telewizję) i wtedy po podmiocie znajduje się odmieniony temat czasownika, a przedrostek umieszcza się na końcu zdania; (schemat):
PODMIOT--->TEMAT CZASOWNIKA (odmieniony)--->DOPEŁNIENIE---> PRZEDROSTEK
np. Ich lade heute meine Freunde ein. (Ja zapraszam dzisiaj moich przyjaciół)
nie są rozdzielane (i występują w formie bezokolicznika np. einkaufen, stattfinden), gdy wprowadza je inny czasownik (np. modalny) (schemat):
PODMIOT->CZASOWNIK(wprowadzający)->DOPEŁNIENIE->BEZOKOLICZNIK(czasownika rozdz. złożonego)
np. Ich muss heute einkaufen.
- Najczęściej pojawiające się przedrostki czasowników rozdzielnie złożonych: ein-, vor-, an-, auf-, aus-, zu-, mit-, nach-, statt-, teil-;
2. Czasowniki nierozdzielnie złożone
- posiadają przedrostki: be-, ge-, ent-, er-, ver-, miss- (miβ-), zer- (które należy zapamiętać!);
- czasowniki z przedrostkami: unter-, über-, durch-, um- mogą być złożone rozdzielnie albo nierozdzielnie, w zależności od znaczenia;
W przypadku nielicznej grupy czasowników z dwoma przedrostkami o rozdzielności bądź nierozdzielności decyduje pierwszy przedrostek, na przykład: bevorzugen - Ich bevorzuge, ale: nacherzählen - Ich erzähle nach.
Wiadomości oparte są o informacje z repetytorium gramatycznego Stanisława Bęzy.