JustPaste.it

Top 25 śmiesznych tłumaczeń tytułów filmów

Ile razy przetłumaczono 1 część filmu w taki sposób, że nie pasował do kolejnych? Ile razy tłumaczenie nie miało najmniejszego związku z oryginalnym tytułem?

Ile razy przetłumaczono 1 część filmu w taki sposób, że nie pasował do kolejnych? Ile razy tłumaczenie nie miało najmniejszego związku z oryginalnym tytułem?

 

Poznajmy listę 25 najdziwniejszych tłumaczeń angielskich tytułów filmów:
  1. Terminator - Elektroniczny morderca
  2. Die Hard - Szklana pułapka
  3. Bold and Beautiful - Moda na sukces
  4. Reality Bites - Orbitowanie bez cukru
  5. My Mom's New Boyfriend - Centralne biuro uwodzenia
  6. American History X - Więzień nienawiści
  7. Dirty dancing - Wirujący seks
  8. Parent Trap - Nie wierzcie bliźniaczko
  9. Bandits - Włamanie na śniadanie
  10. Million Dollar Baby - Za wszelką cenę
  11. Hangover. Part II - Kac Vegas w Bankoku
  12. Imaginarium of Doctor Parnassus - Człowiek, który oszukał diabła
  13. Heartbreakers - Wielki podryw
  14. Duplex - Starsza pani musi zniknąć
  15. The Nightmare Before Christmas - Miasteczko Halloween
  16. Made of Honor - Moja dziewczyna wychodzi za mąż
  17. Cruel Intentions - Szkoła uwodzenia
  18. Save the last dance - W rytmie hip hopu
  19. Desperate housewives - Gotowe na wszystko
  20. Misfits - Wyklęci
  21. Prison Break - Skazany na śmierć
  22. 10 things I hate about you - Zakochana złośnica
  23. Over the Top - Więcej niż wszystko
  24. There's Something About Mary - Sposób na blondynkę
  25. Coyote Ugly - Wygrane marzenia

 

Źródło: http://www.angielski.nauczaj.com/slownictwo/smieszne-tlumaczenia-tytulow.php

Licencja: Creative Commons